【歌詞】映画「美女と野獣」劇中歌の英語歌詞・和訳まとめてみた!

【歌詞】映画「美女と野獣」劇中歌の英語歌詞・和訳まとめてみた!

こんにちは、「流行の疑問をすっきり解決!」パレットガールです。

期待の新作映画「美女と野獣」がついに公開されましたね!
その勢いは止まることなく、2017年1番の大ヒット映画となること間違いなしです!

ディズニー映画といえば、「歌」ですよね。そこで今回は、映画「美女と野獣」の曲を和訳付きの英語歌詞をまとめてみました!

※以下Twitterより引用

映画「美女と野獣」劇中歌歌詞まとめ

それでは、

・美女と野獣
・ひそかな夢
・朝の風景
・強いぞ、ガストン
・ひとりぼっちの晩餐会
・デイズ イン ザ サン
・愛の芽生え

の順にご紹介していきますね!

美女と野獣

(Youtube/DisneyMusicVEVOより)

Tale as old as time True as it can be
古くから変わることのない物語
Barely even friends Then somebody bends Unexpectedly
友達でもない関係を誰かが突然変えてしまう
Just little change Small to say the least
言葉にもできない微かな変化
Both a little scared Neither one prepared
2人とも怖れ、心の準備はできていない
Beauty and the Beast

Ever just the same Ever a surprise
いつだって同じ、そこには驚きがある
Ever as before Ever just as sure
けれど、前からずっと確かに感じていた
As the sun will rise
まるで太陽が朝を連れてくるように

Ever just the same Ever a surprise
いつだって同じ、そこには驚きがある
Ever as before Ever just as sure
でも、前からずっと確かに感じていた
As the sun will rise
まるで太陽が朝を連れてくるように

Tale as old as time Tune as old as song
歌の調べのように語り継がれてきた物語
Bittersweet and strange Finding you can change
ほろ苦くも甘い変な気分 あなたは変わったことに気づく
Learning you were wrong
自分は間違っていたんだと

Certain as the sun (Certain as the sun) Rising in the east
新しい夜明けを確かに感じる
Tale as old as time Song as old as rhyme
歌い継がれてきた古い物語
Beauty and the beast
美女と野獣の物語

Tale as old as time Song as old as rhyme
これは古くから歌い継がれてきた物語
Beauty and the Beast
美女と野獣という2人の物語
Beauty and… Beauty and the Beast
美女と野獣の…美女と野獣の物語

ひそかな夢

(Youtube/DisneyMusicVEVOより)

I was the one who had it all
私はすべてを持っていた
I was the master of my fate
私は自らの運命を支配していた
I never needed anybody in my life
私は今まで誰も必要としたことはなかった
I learned the truth too late
本当のことに気づいた しかし、遅すぎた

I’ll never shake away the pain
私はこの痛みを振り払わない
I close my eyes, but she’s still there
目を閉じれば、君が見える
I let her steal into my melancholy heart
この憂鬱な心に彼女を迎え入れるのか
It’s more than I can bear
そんなことは耐えられない

Now I know she’ll never leave me
彼女は私の心を1人にしないのが分かるんだ
Even as she runs away
たとえ彼女が去ったとしても
She will still torment me, calm me, hurt me
私は彼女を思い、苦しみ、落ち着き、傷つき
Move me, come what may
涙を流すだろう たとえ何があろうとも

Wasting in my lonely tower Waiting by open door
私は1人、塔の中で無駄な時間を過ごす ドアを開けて待つんだ
I’ll fool myself She’ll walk right in
バカだとはわかっているが、きっと彼女は帰って来る
And be with me for evermore
そう、きっとこれからずっと彼女と過ごすんだ

I rage against the trials of love
愛の足跡に怒り
I curse the fading of the light
消えそうな光に吠える
Though she’s already flown so far beyond my reach
彼女が届かない場所へ行ってしまっても
She’s never out of sight
決して見失うことはない
Now I know she’ll never leave me
そう、彼女の心は私と共にいるんだ
Even as she fades from view
たとえその姿が見えなくなったとしても
She will still inspire me
彼女は日々の暮らしに刺激をあたえてくれる
Be a part of everything I do
そして、私の暮らしに欠かせない存在となるんだ

Wasting in my lonely tower Waiting by an open door
塔の中で、ドアを開けて君を待っている
I’ll fool myself She’ll walk right in
バカだとわかっているが、きっと彼女は帰って来る
And as the long, long nights begin
長い、長い夜が始まる
I’ll think of all that might have been
君を想い続けて
Waiting here for evermore
永遠に待っている

朝の風景

(Youtube/DisneyMusicVEVOより)

Little town, it’s quite a village
ここは静かな町
Every day, like the one before
いつもと同じ朝
Little town, full of little people Waking up to say
みんな目を覚まして呼びかける

Bonjour! Bonjour! Bonjour! Bonjour! Bonjour!
おはよう!

There goes the baker with his tray, like always
いつもと同じパン屋さんが
The same old bread and rolls to sell
パンを売りにくる
Every morning just the same
毎朝同じ顔ぶれだから
Since the morning that we came to this poor provincial town
みんなおなじみ

(ベルとムッシュ・ジョンの会話)

Look there she goes, that girl is strange, no question!
ごらん あの娘はいつでも
Dazed and distracted, can’t you tell?
少し風変わり

Never part of any crowd
夢見る瞳
Cause her head’s up on some cloud
空想ばかり
No denying, she’s a funny girl, that Belle!
謎めいた娘だよ、ベルは

Bonjour! Good day! How is your family?
ボンジュール おはよう ご機嫌いかが?
Bonjour! Good day! How is your wife?
ボンジュール おはよう 奥様は?
I need six eggs! That’s too expensive!
卵をちょうだい! とても高いよ!

There must be more than this provincial life!
素敵なことが欲しい!

(ベルとロバートの会話)

Look there she goes, that girl is so peculiar
ごらん あの娘はいつでも
I wonder if she’s feeling well
少し風変わり
With a dreamy, far-off look
夢見る瞳
And her nose stuck in book
本を読みふける
What a puzzle to the rest of us is Belle!
謎めいた娘だよ、ベルは

Oh, isn’t this amazing!
あぁ なんて素敵
It’s my favorite part because, you’ll see!
胸がときめく
Here is where she meets Prince Charming
見て、そう気づかないのよ
But she won’t discover that is him ‘till chapter three
王子さまが彼だってことが

Now it’s no wonder that her name means, “beauty”
ほんとに彼女は美人
Her looks have got no parallel
他の誰よりも
But behind that fair façade
でも、あの娘には
I’m afraid she’s rather odd
ミステリアスな
Very different from the rest of us
謎めいた部分が
She’s nothing like the rest of us
あの娘は確かにとても
Yes, different from the rest of us is Belle!
風変わりな娘

強いぞ、ガストン

(Youtube/DisneyMusicVEVOより)

Gosh, it disturbs me to see you Gaston
君が心配だ、ガストン
Looking so down in the dumps
落ち込んでるね
Every guy here’d love to be you, Gaston
みんなの憧れガストン
Even when taking your lumps
元気を出しなよ
There’s no man in town as admired as you
誰もが君に夢中
You’re everyone’s favorite guy
そりゃすてきなやつさ
Everyone’s awed and inspired by you
どこが素敵かなんて
And it’s not very hard to see why
聞かれても困るけど

No one’s slick as Gaston
イカしてるガストン
No one’s quick as Gaston
すばしこいガストン
No one’s neck’s as incredibly thick as Gaston’s
首は太くたくましいガストン
For there’s no man in town half as manly
誰より男らしく
Perfect, a pure paragon
完璧なヒーロー
You can ask any Tom, Dick, or Stanley
聞いてみろこいつらに
And they’ll tell you whose team they prefer to be on
ボスは君だと答えるさ

Who play darts like Gaston?
うまいダーツならガストン
Who break hearts like Gaston?
いつも投げれば命中
Who’s much more than the sum of his parts like Gaston?
誰も彼にはかなわない
As a specimen, yes, I’m intimidating
そうさ、俺はイカしたやつガストン
My, what a guy, that Gaston!
頼りになるね、ガストン
I needed encouragement
元気が出たぜ
Thank you LeFou
ありがとうルフウ
Well, there’s no one as easy to bolster as you
ゴマすりならお安い御用だよ
Too much?
やりすぎ?
Yep
あぁ
No one fights like Gaston
勝つためなら
Douses lights like Gaston
なんでもする
In a wrestling match nobody bites like Gaston
レスリングで俺に噛み付いた
When I hunt I sneak up with my quiver
おれに狙われた獲物は
And beasts of the field say a prayer
もう望みなどはないさ
First I carefully aimed for the liver
腹を狙うふりをして
And I shot from behind
後ろから撃つ
Is that fair?
えっ、いいの?
I don’t care
かまわん

No one hits like Gaston
力もある
Matches wits like Gaston
悪知恵もある
In a spitting match nobody spits like Gaston
つばを遠くまで飛ばせる
I’m especially good at expectorating
それは俺の得意技だ
Ten points for Gaston
やったぞ、ガストン

When I was a lad I ate four dozen eggs
ガキのころ、毎日卵を
Every morning to help me get large
4ダース食べてた
And now that I’m grown I eat five dozen eggs
それが今じゃ5ダース食べてるぜ
So I’m roughly the size of a barge
こんなの朝飯前さ

Who has brains like Gaston
勇敢なガストン
Entertains like Gaston!
りこうなガストン
Who can make up these endless refrains like Gaston
みんなが歌でたたえる俺は
I use antlers in all of my decorating
獲物は消して逃さない
Who’s the man among men
男の中の男
Who’s the super success
なんでもできる人は
Don’t you know, can’t you guess?
誰だ
Ask his fans and his five hangers-on
答えはすぐわかる
There’s just one guy in town, who’s got all of it down
そんな人はただ1人だけ
And his name’s G-A-S-
G、A、S、T、たぶんなんだけど
I believe there’s another T
もうひとつT
It just occurred to me that I’m illiterate
もしかしたら違う
And I’ve never actually have to spell it out loud before
実は俺は字がよくわからないけどそんなことはどうでもいいよ
Gaston!
ガストン!

ひとりぼっちの晩餐会

(Youtube/DisneyMusicVEVOより)

“Ma chere Mademoiselle, it is with deepest pride
愛しのマドモワゼル 今宵あなたをお迎えしますことは
And greatest pleasure that we welcome you tonight
最大の誇りであり、最大の喜びです
And now we invite you to relax, let us pull up a chair
どうぞおくつろぎください ゆっくりおかけになって
As the dining room proudly presents
お城のキッチンが腕によりをかけました
Your dinner!”
ディナーをどうぞ
Be our guest, be our guest
ようこそ あなたを
Put our service to the test
お待ちしておりました
Tie your napkin ‘round your neck, Cherie
ナプキン首にかけて どうぞ
And we’ll provide the rest
おくつろぎください
Soup du jour, hot hors d’oeuvres
スープとオードブル
Why, we only live to serve
キャビアも召し上がれ
Try the grey stuff, it’s delicious
見かけはさえないですよね
Don’t believe me, ask the dishes
でも 本当に美味しいんです
They can sing, they can dance
食器も踊ります
After all, miss, this is France
そう フランスですからね
And a dinner here is never second best
ここの料理は一流です
Go on, unfold your menu
メニュー開いた
Take a glance and then you’ll
その時から
Be our guest oui, our guest
素敵な夜が
Be our guest
始まる
Beef ragout, cheese soufflé
ビーフシチュー、チーズスフレ
Pie and pudding, on flambé
フランベしたパイとプディング
We’ll prepare and serve with flair
上品でセンス抜群 これはもう
A culinary cabaret
料理のギャラリー
You’re alone and you’re scared
1人で怯えてる
But the banquet’s all prepared
あなたのためのディナー
No one’s gloomy or complaining
雰囲気は楽しく、お皿が歌えば
While the flatware’s entertaining
わたしは仲間と
We tell jokes, I do tricks
手品を
With my fellow candlesticks
お見せします

And it’s all in perfect taste that you can bet
すべて支度は完璧
Come on and lift your glass
さぁグラスをあげたら乾杯
You’ve won your own free pass
マドモアゼル
To be our guest If you’re stressed
もしあなたが
It’s fine dining we suggest
悩みを忘れたいならば
Be our guest, be our guest, be our guest
ここでお食事 どうぞ

Life is so unnerving
あぁ、仕事のない
For a servant who’s not serving
召使なんてつらい
He’s not whole without a soul to wait upon
魂をなくしたようだ
Ah, those good old days when we were useful (hey Cogsworth)
ほんと昔は良かったよな コグスワース?
Suddenly those good old days are gone
あの日々は消えたのか
Too long we’ve been rusting
うんざりする退屈な日々
Needing so much more than dusting
全身ほこりとサビにまみれて
Needing exercise, a chance to use our skills!
めっきり運動不足 なにより仕事がない
Most days we just lay around the castle
毎日ごろごろして
Flabby, fat and lazy
腹が出てでっぷり
You walked in and oops-a-daisy!
そこにあなたがやってきた
It’s a guest, it’s a guest
お客様よ
Sake’s alive, well I’ll be blessed!
なんて幸せ
Wine’s been poured and thank the Lord
ワインをついで
I’ve had the napkins freshly pressed
ナプキンそろえて
With dessert, she’ll want tea
甘いデザート
And my dear that’s fine with me
とびきり美味しい
While the cups do their soft-shoein’
紅茶をいれるわ

I’ll be bubbling, I’ll be brewing
お湯をわかすの
I’ll get warm, piping hot
あらまあ
Heaven’s sakes! Is that a spot?
それシミなの
Clean it up, we want the company impressed
とれたわ おしえて お好みを
We’ve got a lot to do!
紅茶の砂糖 1つ?
Is it one lump or two?
あら2つかしら?

For you, our guest (she’s our guest)
楽しい夜を
She’s our guest (she’s our guest)
ここでどうぞ
Be our guest, be our guest!
お客様が
Our command is your request
ようやくみえた
It’s been years since we’ve had anybody here
久しぶりのおもてなし
And we’re obsessed
がんばろう
With your meal, with your ease
夢の世界へ
Yes, indeed, we aim to please
お連れしましょう
While the candlelight’s still glowing
キャンドル輝く
Let us help you, we’ll keep going
おしゃれな食卓
Course by course, one by one
最高のご馳走
‘Til you shout, “enough I’m done!”
お腹いっぱい
Then we’ll sing you off to sleep as you digest
遠慮せずに召し上がれ
Tonight you’ll prop your feet up
心込めておもてなしいたします
But for now, let’s eat up
お客様だ
Be our guest
ようこそ
Be our guest
Be our guest
Please, be our guest

愛の芽生え

(Youtube/DisneyMusicVEVOより)

There’s something sweet, and almost kind
あたたかい眼差しね
But he was mean and he was coarse and unrefined
意地悪と思ってたけど
And now he’s dear, and so unsure
やさしい心に
I wonder why I didn’t see it there before
どうして気づかずにいたの

She glanced this way, I thought I saw
あたたかい眼差しだ
And when we touched, she didn’t shudder at my paw
もう嫌われてないようだ
No, it can’t be, I’ll just ignore
気のせいだろうか
But then she’s never looked at me that way before
でも何か変わり始めた

New, and a bit alarming
不思議よ
Who’d have ever thought that this could be?
彼がいい人なんだと知って
True, that he’s no Prince Charming
そう 大事な何かに
But there’s something in him that I simply didn’t see
気づかずにいたのかもしれない
Well, who’d have thought? Well, bless my soul, Well, who’d have known?
うそでしょ まさかね びっくりだな
Well, who indeed? And who’d have guessed they’d come together on their own?
意外だよ 彼らが仲良くなるなんて

It’s so peculiar, wait and see, we’ll wait and see a few days more
しばらく 2人を 見守って あげようよ
There may be something there that wasn’t there before
何かが芽生え始めてる

Here’s a thought, perhaps there’s something there that wasn’t there before
まあ、おそらくだが何かが芽生え始めてる

What mama?
何かって何?
There may be something there that wasn’t there before
何かが芽生え始めてる
What is it, what’s there?
えー? なんなの? 何があるの?
I’ll tell you when you’re older
大きくなったら教えてあげる
Okay, I’m older
もういいよ 大きくなった
Chip, oh
チップったら

〜おわりに〜

さて、美女と野獣の劇中歌をご紹介してきましたがいかがでしたか?

ぜひ歌詞を覚えて映画鑑賞中に口ずさんでみてくださいね! もっと臨場感を味わえますよ!

声の出しすぎには注意です!!

それでは最後に、アリアナ・グランデとジョン・レジェンドが歌う「美女と野獣」のオフィシャル映像をご紹介して今回の記事の締めとさせていただきます。

(Youtube/DisneyMusicVEVOより)



この記事が気に入ったら
いいね ! しよう

SNSでもご購読できます。

コメント

  1. 山下日奈詠 より:

    とても良い曲で、ディズニー気分になりそうです。

    1. 山下日奈詠 より:

      誰でもいいのでコメントを下さい

コメントを残す

*